こんにちは、カドヤです。
皆さんは「プラム」ってご存知でしょうか?
ここのページにたどり着くぐらいですから、おそらく知っているのでしょう。
私ごとですが、近所のスーパーでたまたまプラムが売っていて、もの珍しさもあって人生でたぶん初めて買ってみたのですが、食べ方から何から、いろいろと謎に包まれた果物だったのでちょっと調べてみました。
プラムとは
ーバラ科バラ目スモモ属の落葉高木のこと。ー
そもそも「プラム」とはかなり広義な言葉で、「すもも」「ウメ」「プルーン」などの総称です。私たちが「プラム」と言われてイメージする果物(上の画像のやつ)は「西洋すもも」と云うとのこと。
「プラム」と「すもも」と「プルーン」
まず、先にも書きましたが、「プラム」と「すもも」と「プルーン」は全て同じです。言うなれば、すべて「プラム」です。
ならば、それぞれがどういう意味で呼ばれているかというと、簡単にいうと次のようになります。
すもも
「すもも」とはコレ。
日本国内で「すもも」というと「日本すもも」のことです。
海外では「Japanese Plum(ジャパニーズプラム)」とも言われます。
ただし、海外で「Japanese Plum(ジャパニーズプラム)」いうと「梅(ウメ)」のことと勘違いされることもあるので、海外で使う際は「Plum(プラム)」だけの方が良いでしょう。
私がスーパーで買ってきた「プラム」はこちらですね。海外で生産され、輸入した”すもも”を時には「プラム」表記するのだそうです。
プルーン
「プルーン」とはコレ。
「プルーン」または「西洋すもも」と呼ばれています。
さらに厳密にいうと画像のようなプルーンは「ドメスチカスモモ」の一種とのこと。
ユーゴスラビア、ルーマニアなどの東ヨーロッパで主に栽培されています。
絞り汁を蒸留して熟成させると、香り高いお酒の代表格であるブランデーになります。
「生」か「乾燥」かで呼び名が変わる
ここからは”世間一般的”な話です。
「あぁー、日本語というのはややこしい!」という話だと思ってください。
世間一般的にはプラムが生の状態か、乾燥加工した状態かで、呼び方を変えている傾向があります。
- 生の状態・・・「プラム」
- 乾燥した状態・・・「プルーン」
私がスーパーで購入したものは”生のすもも”なので「プラム」と表記されていました。
これがドライフルーツのように乾燥加工されると「プルーン」になります。
本来は先にも書いたように、「プラム」は”西洋すもも”や”日本すもも”などのバラ科バラ目スモモ属の総称ですから、なんかしっくりきませんよね。
これらを簡単にまとめると、
(正しい認識)
- ”プラム”=”すもも”
- ”プルーン”=ドメスチカスモモ
(日本の世間一般の認識)
- ”すもも”=日本国産すもも
- ”プラム”=輸入すもも
- ”プルーン”=乾燥加工されたドメスチカスモモ
といった感じみたいです。日本語は本当にややこしい。
「プラム」の食べ方
ようやく「食べる方」にやってきました。
まず、はじめに”プラムは皮ごと食べられます”
プラムの皮には栄養が豊富含まれているので、むしろ皮ごと食べるべきです!
はじめてプラムを買って帰ってきてから、私はまず最初にコレを悩みましたね。
なんでも、固い状態よりも、柔らかい状態が食べごろとのこと。ただし、痛みやすい繊細な果物ですので、スーパーでグイグイ押したりするのはNGです。
買って帰ってきてから、まだ少し固いかな?と思ったら、2日程度寝かしておいて、少し熟してから食べるのがオススメです。
生で食べるのではなく「ジャム」にしても美味しそうです。
まとめ
私は今回、人生ではじめて「プラム」を食べたのですが、とても美味しいですね。
いろいろ調べると「すもも」も含めて、たくさんの品種があるので(約300種以上ある!?)いろいろと食べ比べてみるのも面白いかもしれません。
ブドウも品種によって甘さや味わいが異なるように、「プラム」も品種が違うだけで味わいが少しずつ違うらしいですよ!
気になる方は、ぜひいろいろと試して見てください!
ではでは。
コメントを残す